Sharp CD-SW330 Uživatelský manuál Strana 90

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 104
  • Tabulka s obsahem
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 89
125
7.
Wenn die vorhandenen Kräfte bei zu
großen Hebelarmen g nicht aufgenom-
men werden können, muß durch Zwi-
schenlegen einer Seeger-Stützscheibe
die scharfkantige Anlage geschaffen
werden (Bild 9).
If the existing forces cannot be absor-
bed because of excessive lever arms g,
a sharp-edge abutment must be created
by inserting a Seeger support washer
(Figure 9).
Si les efforts exercés ne peuvent pas
être absorbés parce que les bras de le-
vier g sont trop importants, il faut réali-
ser un appui à angles vifs en intercalant
une rondelle d'appui Seeger (figure 9).
Berechnung der Seeger-Ring-Verbindung
Calculation of Seeger-Ring assemblies
Calculs de montage pour segments d‘arrêt Seeger
Bild 9: Seeger-Stützscheibe zwischen Seeger-Ring und Maschinenteil
Figure 9:Seeger support washer between Seeger-Ring and machine component
Figure 9:Rondelle d'appui Seeger entre le segment d'arrêt Seeger et I'élément de machine
Tragfähigkeit von Runddrahtspreng-
ringen DIN 7993:
In den Maßlisten werden keine Angaben
über die Tragfähigkeit gemacht.
Wenn die Ringe überdeckt zum Einsatz
kommen (Bild 10) ist die Tragfähigkeit
der Verbindung nur abhängig von der
Festigkeit der Werkstoffe von Welle und
Gehäuse und unabhängig von dem
Ring selbst. Bei dem überdeckten
Einbau ist die aus der Axialkraft resul-
tierende Radialkomponente zu beach-
ten.
Load bearing capacity of circular
wire circlips to DIN 7993:
No load bearing capacity information is
given in the data charts.
If overlapping rings are used (Figure
10), the load bearing capacity of the as-
sembly depends only on the strength of
the shaft and housing materials and is
independent of the ring itself. When in-
stalling overlapping rings, pay attention
to the radial component resulting from
the axial force.
Capacité de charge des joncs
d'arrêt DIN 7993:
Aucune indication n'est fournie sur la ca-
pacité de charge dans les tables di-
mensionnelles.
Si les joncs sont noyés (figure 10), la ca-
pacité de charge du montage ne dépend
que de la résistance des matières uti-
lisées pour l'axe et la bague et ne dé-
pend pas du jonc proprement dit. En cas
de montage noyé, il faut tenir compte de
la composante radiale résultant de l'ef-
fort axial.
Bild 10: Runddrahtsprengring DIN 7993 in überdecktem Einbau
Figure 10: Overlapping circular wire circlip to DIN 7993
Figure 10: Jonc d'arrêt DIN 7993 noyé
Die Tragfähigkeit der Nut wird berech-
net mit:
The groove's load bearing capacity is
calculated as follows:
La capacité de charge de la gorge est
calculée suivant la formule suivante:
F
N
=
R
e
· A
N
1,2 · S
Die Sicherheit S sollte mindestens 1,25
betragen. Für die Nutfläche A
N
= /4
(d
1
2
– d
2
2
) ist in der Regel die kleinere
Nutfläche der Welle einzusetzen.
The safety factor S should be at least
1,25. As a rule, the smaller groove area
of the shaft must be calculated for the
groove area A
N
= /4 (d
1
2
– d
2
2
).
La marge de sécurité S doit être d'au
moins 1,25. Pour la surface de gorge
A
N
= /4 (d
1
2
– d
2
2
) il convient d'utili-
ser
en règle générale la plus petite
surface de gorge de l'arbre.
Zobrazit stránku 89
1 2 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 103 104

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře