INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONSBEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONESGEBRUIKSAANWIJZING XE-A102MODELMODELLMODELEMODELOMODELELECTRONIC
8Quick Start OperationsFor setting the date, enter the date in 6 digits using the day-month-year format. (For example, enter260805 for 26 of August, 2
16Lectura y reposición de las ventasEste informe, cuando se hace en el modo Z/PGM, imprime toda la información como un informe X.Una vez haya sido imp
17Función de migración del EUROLa caja registradora puede modificarse para corresponder con cada período establecido de laintroducción del EURO, y en
18Función de migración del EUROIMPORTANTE • Después de la ejecución del procedimiento con “A=1”, trate el EURO como moneda extranjeraempleando E. Aju
19Programación avanzadaAntes de comenzar la programación, ajuste el selector de modo en el modo Z/PGM. Además, si esnecesario, introduzca el código se
20Programación avanzadaPara poder manipular una divisa, podrá programar una tasa de cambio de divisas (000,000000% a999,999999%) para la tecla de camb
21Programación avanzadaEl número de recibo se imprime en cada recibo o registro diario y en el informe, junto con la fechay la hora. Cada vez que impr
22Programación avanzadaPara los detalles sobre la programación del EURO, consulte el apartado “Función de migración delEURO” en las páginas 17 y 18. 3
23Comprobación de los ajustes programados en la máquinaSu máquina le permite imprimir los ajustes programados en la máquina, es decir, informe deprogr
24MantenimientoCierre del cajón con llaveAcostúmbrese a dejar el cajón cerrado con llave cuando no va a usarla caja registradora por un tiempo. Para c
25Mantenimiento Cuando la impresión sea débil, reemplace el rodillo entintador existente por otro nuevo que podráadquirir en SHARP. Precauciones: • As
9Quick Start OperationsIn this section, the basic sales entry method using department key with simple correction (void)method is explained. For more
26MantenimientoEspecificacionesModelo: XE-A102Dimensiones: 330 (An.) x 363 (Prof.) x 234 (Al.) milímetrosPeso: 5 kgAlimentación: Voltaje y frecuencia
Atención: su productoestá marcado con estesímbolo. Significa quelos productos eléctricosy electrónicos usadosno deberían mezclarsecon los residuosdomé
1XE-A102ELEKTRONISCHE KASSADank u voor de aanschaf van de SHARP elektronische kassa, model XE-A102. Lees dezegebruiksaanwijzing alvorens de kassa in g
2InhoudsopgaveOnderdelen en functies...3In geval van een fout...
3Onderdelen en functiesFunctieschakelaar ToetsenbordDisplayDe kassa heeft een LED (Light-Emitting Diode) display op de voorkant waarop de winkelbedien
4Onderdelen en functiesSymbolen en tekens die op het display verschijnen:Error: Verschijnt wanneer een fout wordt gemaakt en u hoort een pieptoon. Ind
5Voorbereiding van de kassaVoor een juiste werking van de kassa moet u deze initialiseren alvorens voor het eerst teprogrammeren en in gebruik te neme
6Voorbereiding van de kassaDe kassa met de printer kan bonnen en overzichten afdrukken. Voor de printer moet u de bij dekassa geleverde papierrol pla
7Voorbereiding van de kassaIn dit gedeelte wordt het programmeren van basisonderdelen beschreven. U moet deze onderdelenprogrammeren alvorens u voor h
8Bediening voor snel startenVoer de datum met 6 cijfers in met het dag-maand-jaar formaat. (Voer bijvoorbeeld 260805 in voor26 augustus, 2005).Voer de
10Quick Start Operations2. Enter the price for the first department item (in case of 15.00, enter 15:).3. Press the appropriate department key.For dep
9Bediening voor snel startenIn dit gedeelte wordt het invoeren van eenvoudige verkopen met gebruik van de afdelingtoets eneenvoudige correcties (“annu
Bediening voor snel starten102. Voer de prijs voor het eerste artikel of onderdeel van een afdeling in (voor bijvoorbeeld 15,00,voert u 15: in).3. Dru
11Bediening voor snel startenU kunt een verkoopoverzicht afdrukken voor het bekijken van de verkoopresultaten. U moet deverkoopdata terugstellen na de
12Diverse functies voor het invoeren van verkopenVoer de PLU-code van een PLU-artikel in en druk op P. Het PLU-artikel wordt nu geregistreerd.Verkoop
13Diverse functies voor het invoeren van verkopenDe kassa kan voor de volgende zes BTW/belastingsystemen worden geprogrammeerd. De kassa is als een au
14Diverse functies voor het invoeren van verkopenMet de kassa kan betaling in buitenlandse valuta worden geaccepteerd indien u een koers heeftvoorgepr
15Diverse functies voor het invoeren van verkopenIndien u een fout maakt tijdens het invoeren van een artikel voor een verkoop, kunt u deze met devolg
16Lezen en terugstellen van verkoopdataOp dit overzicht, genomen tijdens de Z/PGM functie, wordt dezelfde informatie als met een X-overzicht afgedrukt
17Functie voor EURO-modificatieU kunt de kassa voor een juist gebruik in iedere periode van de introductie van de EURO instellen.Iedere valuta wordt m
18Functie voor EURO-modificatieBELANGRIJK• Na het uitvoeren van de procedure met “A=1”, dient u de EURO als buitenlandse valuta metgebruik van de koer
11Quick Start OperationsIn order to check sales, you can read a sales report. Also you should reset sales data after youpracticing your cash register
19Programmeren van geavanceerde functiesAlvorens het programmeren te starten, moet u de functieschakelaar naar de Z/PGM stand draaien.Voer tevens indi
20Programmeren van geavanceerde functiesVoor het verwerken van buitenlandse valuta kunt u een valutakoers (000,000000% t/m999,999999%) voor de koers-t
21Programmeren van geavanceerde functiesHet bonnummer wordt op iedere bon of overzicht, met de datum en tijd afgedrukt. Het nummerwordt iedere keer da
22Programmeren van geavanceerde functiesZie “Functie voor EURO-modificatie” op bladzijden 17 en 18 voor details aangaande hetveranderen naar de EURO.3
23Controleren van de geprogrammeerde instellingen voor de kassaU kunt met de kassa de voor de kassa geprogrammeerde instellingen afdrukken; o.a. deove
24OnderhoudVergrendelen van de ladeSluit de lade wanneer u de kassa voor langere tijd niet gaat gebruiken.Voor het vergrendelen van de lade, draait u
25OnderhoudIndien de afdrukken onduidelijk worden, moet u de inktcartridge door een SHARP cartridgevervangen.Voorzorgen:• Gebruik uitsluitend SHARP ca
26OnderhoudTechnische gegevensControleer in geval van problemen alvorens u een reparateur opbelt eerst de volgende tabel.Voordat u voor reparatie belt
Let op: Uw product isvan dit merktekenvoorzien. Dit betekentdat afgedankteelektrische enelektronische apparatuurniet samen met hetnormale huisafvalmog
BLUE: BROWN:NeutralLiveAs the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the t
12Utilizing Various Features for Sales EntriesEnter the PLU code of a PLU item and press P. The PLU item will be registered.Selling a PLU1 item and a
SHARP CORPORATIONPrinted in China / Gedruckt in China / Imprimé en Chine / Impreso en China / Gedrukt in ChinaTINSM2546RCZZ ➀
13Utilizing Various Features for Sales EntriesYour cash register provides the following six tax systems.Your cash register is pre-programmed as manual
14Utilizing Various Features for Sales EntriesYour register allows payment entries of foreign currency when you programmed a currencyexchange rate. A
15Utilizing Various Features for Sales EntriesIf you should make an error when entering an item into a sale, correct it using the followingprocedures.
16Reading and Resetting of SalesThis report, when taken in the Z/PGM mode, prints the same information as an X report. Once thisreport had been print
17EURO Migration FunctionYour register can be modified to correspond with each period set for the introduction of EURO, andin your register each curre
CAUTION:The cash register should be securely fitted to the supporting platforms to avoid instability when the drawer is open.CAUTION:The socket-outlet
18EURO Migration FunctionIMPORTANT• After the execution of the procedure with “A=1”, treat EURO as foreign currency using E. Setthe EURO conversion r
19Advanced ProgrammingBefore starting programming, set the mode switch to the Z/PGM mode. Also if necessary, enter thesecret code and press t.• You c
20Advanced ProgrammingTo handle a foreign currency, you can program a currency exchange rate (000.000000% to999.999999%) for the exchange key.When 000
21Advanced ProgrammingThe receipt number is printed on every receipt or journal, and report, together with the date andtime. The number is incremente
22Advanced ProgrammingFor the details of EURO programming, please refer to “EURO Migration Function” on pages 16 and17.3➜S➜ ABCDEFGH ➜S(➜S)Parameters:
23Checking the Programmed Machine SettingsYour machine allows you to print the programmed machine settings, namely, general & taxprogramming repor
24MaintenanceLocking the DrawerDevelop the habit of locking the drawer when not using the register forany extended period of time.To lock the drawer,
25MaintenanceWhen printing becomes faded, replace the existing ink roller with a new one available from SHARP.Precautions:• Be sure to use an ink roll
26Maintenance• The display shows symbols that do notmake sense.• The display will not illuminate evenwhen the mode switch is not set to “”.The machine
Attention: Your productis marked with thissymbol. It means thatused electrical andelectronic productsshould not be mixedwith general householdwaste. T
1EnglishXE-A102ELECTRONIC CASH REGISTERThank you for purchasing the SHARP Electronic Cash Register Model XE-A102. Pleaseread this manual carefully be
1XE-A102ELEKTRONISCHE REGISTRIERKASSEVielen Dank, daß Sie sich für den Erwerb der elektronischen Registrierkasse Modell XE-A102 von SHARP entschieden
2InhaltsverzeichnisTeile und ihre Funktionen...3Bei fehlerhaften Eingaben ...
3Teile und ihre FunktionenFunktionsschloß TastaturAnzeigeDie Registrierkasse ist mit einer LED-Bedieneranzeige auf der Vorderseite ausgestattet (LED =
4Teile und ihre FunktionenSymbole in der Bedieneranzeige:Fehler: Erscheint mit einem Piepton, wenn ein Fehler auftritt. Tritt diese Fehlermeldungwähre
5Vorbereitung der RegistrierkasseUm sicherzustellen, daß die Registrierkasse fehlerfrei funktioniert, ist das folgende Initialisierungs-verfahren anzu
6Vorbereitung der RegistrierkasseIhre Registrierkasse ist mit einem Druckwerk ausgestattet, auf dem Kassenbons oder Journal-streifen ausgedruckt werde
7Vorbereitung der RegistrierkasseIn diesem Abschnitt werden die Grundprogrammierschritte erklärt, die vor der Ausführung vonVerkaufstransaktionen vorg
8Schnellstart-BedienungsschritteDas Datum in der Reihenfolge Tag- Monat- Jahr mit 6 Ziffern eingeben.Zum Beispiel, wenn das Datum auf den 26. August 2
9Schnellstart-BedienungsschritteIn diesem Abschnitt werden die generellen Umsatzregistrierungen, sowie die Stornierung vonEingaben mit der Warengruppe
10Schnellstart-Bedienungsschritte2. Preis für den ersten Artikel eingeben (für 15.00 EURO muß 15: eingegeben werden).3. Gewünschte Warengruppentaste d
2ContentsParts and their Functions ...3When an Error Occurs ...
11Schnellstart-BedienungsschritteUm den Umsatz zu überprüfen, kann ein Umsatzbericht erstellt werden. Es wird auch eineNullstellung der Umsatzdaten em
12Verschiedene Merkmale für VerkaufsregistrierungenDen PLU-Artikel-Code eines Artikels eingeben und die P Taste drücken.Sie verkaufen PLU-Artikel 1 un
13Verschiedene Merkmale für VerkaufsregistrierungenIhre Registrierkasse ist mit den folgenden sechs Steuersystemen ausgerüstet.Ihre Registrierkasse is
14Verschiedene Merkmale für VerkaufsregistrierungenIhre Registrierkasse ermöglicht Zahlgeldregistrierungen in Fremdwährung, wenn der Umrech-nungskurs
15Verschiedene Merkmale für VerkaufsregistrierungenBei einer Falscheingabe während der Registrierung eines Artikels kann nach den folgendenVerfahren v
16Abruf und Nullstellung der UmsätzeIn diesem Bericht werden in der Position “Z/PGM” dieselben Informationen ausgedruckt wie beieinem X-Bericht. Nach
17EURO-ÜbergangsfunktionIhre Registrierkasse kann für jeden einzelnen Zeitraum bei der Einführung des EURO modifiziertwerden. Je nach dem Zeitpunkt de
18EURO-ÜbergangsfunktionWICHTIG• Nach der Ausführung des Verfahrens mit “A=1” ist der EURO als Fremdwährung zu behandeln(E benutzen). Den EURO-Umrechn
19Weiterführende ProgrammierungVor der Programmierung das Funktionsschloß auf die Position Z/PGM drehen. Falls erforderlich,den Geheimcode eingeben un
20Weiterführende ProgrammierungUm mit Fremdwährungen zu arbeiten, können Sie einen Währungsumrechnungskurs zwischen000,000000 bis 999,999999 für die F
3Parts and their FunctionsMode SwitchKeyboardDisplayYour cash register is equipped with a front LED (Light-Emitting Diode) display that affords easyvi
21Weiterführende ProgrammierungDie Bonnummer kann zusammen mit Datum und Uhrzeit auf jedem Kassenbon, Journal oderBericht ausgedruckt werden. Die Numm
22Weiterführende ProgrammierungFür die Einzelheiten der EURO-Programmierung siehe “EURO-Übergangsfunktion” auf den Seiten17 und 18.3➜S➜ ABCDEFGH ➜S(➜S
23Weiterführende ProgrammierungWenn bei dieser Programmierung “Ja” eingestellt wird, so werden der MWSt-Satz und Nettobetragin den Positionen REG und
24Überprüfen der programmierten RegistrierkasseneinstellungenIhre Registrierkasse gestattet Ihnen den Ausdruck der programmierten Registrierkassenein-
25WartungVerschließen der SchubladeGewöhnen Sie sich daran, die Schublade zu verschließen, wenn dieRegistrierkasse für längere Zeit nicht verwendet we
26WartungWenn die Druckfarbe schwächer wird, muß der Druckfarbroller gegen einen neuen, bei SHARPerhältlichen Druckfarbroller ausgetauscht werden.Vors
27WartungTechnische DatenFalls ein Problem auftaucht, sehen Sie bitte zuerst in dieser Tabelle nach, bevor Sie denKundendienst zu Rate ziehen.Bevor Si
Achtung: Ihr Produktträgt dieses Symbol. Esbesagt, dass Elektro-und Elektronikgerätenicht mit demHaushaltsmüll entsorgt,sondern einemgetrenntenRücknah
1XE-A102CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUEMerci pour votre achat de la Caisse Enregistreuse Electronique SHARP, Modèle XE-A102.Veuillez lire attentivem
2Table des matièresComposants et leurs fonctions...3Lorsqu’une erreur se produit ...
4Parts and their FunctionsSymbols and figures appearing on the display:Error: Appears with an alarm sound when an error is made. If this occurs durin
3Composants et leurs fonctionsCommutateur de mode ClavierAffichageVotre caisse enregistreuse est équipée d’un écran frontal à DEL (diode électro-lumin
4Composants et leurs fonctionsSymboles et chiffres apparaissant sur l’affichage:Erreur: Apparaît accompagné d’un signal sonore lorsqu’une erreur est f
5Préparation de la caisse enregistreuseDe manière à ce que votre caisse enregistreuse fonctionne correctement, vous devez la remettre àzéro avant de l
6Préparation de la caisse enregistreuseUne imprimante est installée sur votre enregistreuse, et vous pouvez imprimer des reçus ou desbandes de détails
7Préparation de la caisse enregistreuseDans cette section, sont expliquées comment effectuer une programmation de base avant decommencer une opération
8Opérations pour un démarrage rapidePour le réglage de la date, introduisez la date avec 6 chiffres en utilisant la disposition de jour-mois-année. (P
9Opérations pour un démarrage rapideDans cette section, la méthode de base pour des entrées de ventes, en utilisant une touche de rayonavec une simple
10Opérations pour un démarrage rapide2. Introduisez le prix pour l’article du premier rayon (dans le cas de 15,00, introduisez 15:).3. Appuyez sur la
11Opérations pour un démarrage rapideDe manière à vérifier les ventes, vous pouvez lire un rapport sur les ventes. De même, vousdevrez remettre à zéro
12Utilisation de différentes fonctions pour des entrées de ventesIntroduisez le code PLU d’un article PLU et appuyez sur la touche P. L’article PLU s
5Preparing the Cash RegisterIn order for your cash register to operate properly, you must reset it before programming for thefirst time. Follow this
13Utilisation de différentes fonctions pour des entrées de ventesVotre caisse enregistreuse permet les six systèmes de taxes suivants.Votre caisse enr
14Utilisation de différentes fonctions pour des entrées de ventesVotre enregistreuse permet des entrées de payements dans une monnaie étrangère lorsqu
15Utilisation de différentes fonctions pour des entrées de ventesSi vous avez fait une erreur lors de l’entrée d’un article dans une vente, corrigez-l
16Lecture et remise à zéro des ventesCe rapport, lorsqu’il est effectué sur le mode Z/PGM, imprime les mêmes informations que sur unrapport X. Une foi
17Fonction de transition de l’EUROVotre enregistreuse peut être modifiée pour correspondre avec chaque période réglée pourl’introduction de l’EURO, et
18Fonction de transition de l’EUROIMPORTANT• Après l’exécution de la procédure avec “A= 1”, traitez l’EURO en tant que monnaie étrangère enutilisant l
19Programmation avancéeAvant de commencer la programmation, réglez le commutateur de mode sur la position Z/PGM. Sic’est nécessaire, introduisez le co
20Programmation avancéePour traiter une monnaie étrangère, vous pouvez programmer un taux de change de la monnaie(000,000000% à 999,999999%) pour la t
21Programmation avancéeLe numéro d’un reçu est imprimé sur chaque reçu ou bande de détails quotidiens, ainsi que sur lerapport, en même temps qu’avec
22Programmation avancéePour les détails d’une programmation EURO, veuillez vous référer à “Fonction de transition del’EURO” aux pages 17 et 18.3➜S➜ AB
6Preparing the Cash RegisterOn your register, a printer is mounted, and you can print receipts or journals. For the printer, youmust install the pape
23Vérification des réglages de la machine programméeVotre machine vous permet d’imprimer les réglages de la machine programmée, c’est-à-dire, unrappor
24EntretienVerrouillage du tiroirPrenez l’habitude de verrouiller le tiroir lorsque la caisse enregistreusene doit pas être utilisée pendant une pério
25EntretienLorsque l’impression devient affaiblie, remplacez le rouleau encreur existant par un neuf,disponible auprès de SHARP.Précautions:• Assurez-
26EntretienDonnées techniquesSi vous rencontrez un problème, utilisez tout d’abord ce tableau avant de faire appel à undépanneur.Avant d’appeler pour
Attention : votre produitcomporte ce symbole. Ilsignifie que les produitsélectriques etélectroniques usagés nedoivent pas êtremélangés avec lesdéchets
1XE-A102CAJA REGISTRADORA ELECTRONICALe felicitamos por haber comprado una caja registradora electrónica de SHARP modeloXE-A102. Lea cuidadosamente es
2Indice Partes y sus funciones ...3Si se comete un error...
3Partes y sus funcionesSelector de modoTecladoVisorSu caja registradora está equipada con un visor LED (diodo emisor de luz) delantero, para facilitar
4Partes y sus funcionesSímbolos y números que aparecen en el visor:Error: Aparece con un sonido de alarma cuando se comete un error. Si esto ocurredur
5Preparación de la caja registradoraPara que la caja registradora funcione correctamente, deberá reponerla antes de programarla porprimera vez. Realic
7Preparing the Cash RegisterQuick Start OperationsIn this section, how to make basic programming which you must program before starting salesoperation
6Preparación de la caja registradoraSu caja registradora tiene montada una impresora que podrá utilizar para imprimir recibos y elregistro diario. Deb
7Preparación de la caja registradoraOperaciones para empezar con rapidezEn esta sección se explican el modo de realizar la programación básica, que de
8Operaciones para empezar con rapidezPara ajustar la fecha, introduzca la fecha con 6 dígitos empleando el formato de día-mes-año. (Porejemplo, introd
9Operaciones para empezar con rapidezEn esta sección se explica el método de los registros básicos de ventas empleando la tecla desección con correcci
10Operaciones para empezar con rapidez2. Introduzca el precio del primer artículo de la sección (en el caso de 15,00, introduzca 15:).3. Presione la t
11Operaciones para empezar con rapidezPara poder verificar las ventas, podrá leer un informe de ventas. También deberá reponer losdatos de las ventas
12Utilización de las diversas características para los registros de ventasIntroduzca el código de PLU de un artículo de PLU y presione P. Se registra
13Utilización de las diversas características para los registros de ventasLa caja registradora incorpora los seis sistemas de impuestos siguientes. La
14Utilización de las diversas características para los registros de ventasEsta caja registradora permite registros de pago en moneda extranjera cuando
15Utilización de las diversas características para los registros de ventasSi cometiera un error al registrar un artículo en una venta, corríjalo usand
Komentáře k této Příručce